Para KONAMI: Queja PES Doblaje Latino
Publicado: Dom Oct 04, 2009 7:28 pm
Señores de Konami, la intención que tengo con este mensaje es que piensen en que latinoamérica no es sólo México. Amigos mexicanos, no tengo problemas con ustedes... considero que a nivel de clubes de toda América, ustedes son unos de los que están arriba luego de Brasil y Argentina.
Lamentablemente no comparto la idea de Konami de poner comentaristas mexicanos ya que utilizan sus jergas, acentos e incluso utilizan frases que incluyen comida. Si lo hacen bien haciendo doblajes para series de Tv (ustedes son los mejores) e incluso muchos actores de telenovelas se evitan el acento o dejo, como quieran llamarlo... entonces, ¿porqué no pueden hacer lo mismo para este video juego?. Considero que ese es una de las razones por las cuales muchas personas fuera de México no vé el fútbol mexicano a pesar del buen nivel... y me incluyo. El Pes es es para USA y toda latinoamérica, no para USA y México... ustedes no toman en cuenta eso... es similar a Capcom cuanto contrataron a mexicanos para que hablen como españoles en RE4.
Con esto no les quiero decir que saquen a Martinolli y a García, pero sí podrían hacer un doblaje neutral para todos los países latinos. Tal como la gente de Espn o sus ex... relatan y comentan partidos... me refiero a la forma de hablar del chileno Luis Omar Tapia, el argentino Diego Balado o los Centroamericanos de la misma cadena... quienes a pesar de ser de diferentes países... utilizan un dejo neutral para toda latinoamérica. Están cometiendo el mismo error que los comentaristas argentinos de Fox Sports que ahora nos transmite la Champions League, cosa que antes hacía Espn... y ahora tenemos que aguantar las tonterías que hablan. Espero que alguien comparta mi mensaje.
Lamentablemente no comparto la idea de Konami de poner comentaristas mexicanos ya que utilizan sus jergas, acentos e incluso utilizan frases que incluyen comida. Si lo hacen bien haciendo doblajes para series de Tv (ustedes son los mejores) e incluso muchos actores de telenovelas se evitan el acento o dejo, como quieran llamarlo... entonces, ¿porqué no pueden hacer lo mismo para este video juego?. Considero que ese es una de las razones por las cuales muchas personas fuera de México no vé el fútbol mexicano a pesar del buen nivel... y me incluyo. El Pes es es para USA y toda latinoamérica, no para USA y México... ustedes no toman en cuenta eso... es similar a Capcom cuanto contrataron a mexicanos para que hablen como españoles en RE4.
Con esto no les quiero decir que saquen a Martinolli y a García, pero sí podrían hacer un doblaje neutral para todos los países latinos. Tal como la gente de Espn o sus ex... relatan y comentan partidos... me refiero a la forma de hablar del chileno Luis Omar Tapia, el argentino Diego Balado o los Centroamericanos de la misma cadena... quienes a pesar de ser de diferentes países... utilizan un dejo neutral para toda latinoamérica. Están cometiendo el mismo error que los comentaristas argentinos de Fox Sports que ahora nos transmite la Champions League, cosa que antes hacía Espn... y ahora tenemos que aguantar las tonterías que hablan. Espero que alguien comparta mi mensaje.