Página 1 de 2

**IMPORTANTE** Aviso a todos los usuarios sobre el idioma

NotaPublicado: Mié Abr 14, 2010 12:40 am
por iLPaTxI
Bueno he ido pensando soluciones sobre esto y se va ha permitir una cosa para aquellos que no hablen español, tampoco queden "betados" del foro.

Si se escribe un texto en ingles u otro idoma, en el mismo mensaje tiene que estar ese texto en español, es decir, se escribe el texto primero en español y debajo la traduccion al ingles, si se cumple esto no habra cierre de post, sanciones u otras cosas.

Esto se va ha permitir ya que los traductores no es que sean fiables, por lo que asi al menos nos intentaremos entender todos.

Saludos y gracias

Traduccion by google

Well I've been thinking about this and solutions will have to allow something for those who do not speak Spanish, nor are "betados" of the forum.

If you write a text in English or learning another language, in the same message must be that the Spanish text, ie the text is written first in Spanish and the English translation below, if this is true there will be no closure of post sanctions or other things.

This is going to allow the translators and is not that reliable, so so at least we try to understand everyone.

Greetings and thanks

Re: **IMPORTANTE** Aviso a todos los usuarios sobre el idiom

NotaPublicado: Mié Abr 14, 2010 1:46 pm
por chicho12345
lo veo bien

Re: **IMPORTANTE** Aviso a todos los usuarios sobre el idiom

NotaPublicado: Mié Abr 14, 2010 2:16 pm
por zidane_rmadrid
Yo no le veo bien, lo veo perfecto y , sobretodo, justo

Re: **IMPORTANTE** Aviso a todos los usuarios sobre el idiom

NotaPublicado: Mié Abr 14, 2010 2:17 pm
por nubejupiter
La verdad es que me parece bien pensado la nueva opcion (la de texto en español + ingles) por que era un poco descarado hacer eso, que vale es un foro de habla latina y española, pero hay solo 3 usuarios que hablan inglés, tampoco pasa nada por ayudarlos ;)

si hubiera 30, 50, 100... lo veo mas lógico aparte de banearlos xD


saludos!

Re: **IMPORTANTE** Aviso a todos los usuarios sobre el idiom

NotaPublicado: Mié Abr 14, 2010 3:27 pm
por pochoedark
Ok todo claro.

Re: **IMPORTANTE** Aviso a todos los usuarios sobre el idiom

NotaPublicado: Mié Abr 14, 2010 7:18 pm
por FootAdel
Ok, pero
1 este no es mi culpa
2: incluso con los sitios de traducción que no entiendo.

Ok but
1 this is not my fault
2: even with the translation sites I do not understand.

Re: **IMPORTANTE** Aviso a todos los usuarios sobre el idiom

NotaPublicado: Mié Abr 14, 2010 11:46 pm
por taurocosis
yo se lo e dicho a ponchoedark que ois ni escribir en ingles que no traducimos nosotros y le e dicho que en las normas venid salud2

Re: **IMPORTANTE** Aviso a todos los usuarios sobre el idiom

NotaPublicado: Jue Abr 15, 2010 5:25 am
por XxEMANUELxX
ps mmmm nose estaria bien si solo son pocos estaria bien ayudarles un poco pero ps como vean los de arriba ellos son los que mandan

Re: **IMPORTANTE** Aviso a todos los usuarios sobre el idiom

NotaPublicado: Jue Abr 15, 2010 1:47 pm
por iLPaTxI
Borro el primer mensaje y solo dejo el segundo para evitar confusiones.

danieloo10 este no es un post de dudas, borrados los mensajes

Re: **IMPORTANTE** Aviso a todos los usuarios sobre el idiom

NotaPublicado: Jue Abr 15, 2010 1:50 pm
por iLPaTxI
FootAdel escribió:Ok, pero
1 este no es mi culpa
2: incluso con los sitios de traducción que no entiendo.

Ok but
1 this is not my fault
2: even with the translation sites I do not understand.


Por eso, vamos a poner las cosas en ambos idiomas cuando vosotros pregunteis o posteis, para asi intentar entendernos. Aquel que sepa manejar bien los dos idiomas no tendra problemas y se le entendera mejor, aquellos que no manejamos los dos idiomas pues tendremos que ponerlo traducido por un traductor e intentar entendernos.

Un saludo

Traducción by google

So, let's put things in both languages when you ask: or posteis, so try to understand. One who knows how to handle both languages well will not have problems and you will understand better, those who do not handle both languages because we have to put it translated by a translator and try to understand.

Greetings