Lun Dic 17, 2007 12:13 am

7shenko escribió:Imagen

da lo mismo toda esta pelea estupida ... Milan le dio importancia a esta copa, Maldini queria ganarla para retirarse en la cima, pipo creo q era la unica competicion en la q participaba q le faltaba anotar, kaka demostrarle a todos los q no creian q si es el mejor del mundo.

pd : creo q una vez lo dije ... Inzaghi es el wn mas malo del mundo ... no se pasa a nadie, no le pega ni bien ni fuerte a la pelota ... pero siempre esta ahi .. para el rebote o meterla ... GRANDE PIPOOOOOOOOOOO !!!!!!! :D


El Pipo Inzaghi es un poco ,por poner un simil,el Raúl italiano.

Ole sus cojones!

Lun Dic 17, 2007 12:16 am

Que alguien (sudamericano, por cierto) metio a las aficiones, para demostrar que hasta en eso sois mejores que nosotros los europeos

Lun Dic 17, 2007 4:08 pm

SLiVeR_91 escribió:Para los que hablábais de aficiones arriba:

La afición del Cádiz es la mas sobrevalorada de España.

He dicho.

Sera la mas sobrevalorada, pero es la mejor de España.

He dicho.

Lun Dic 17, 2007 5:13 pm

Sliver, porque dices eso de la aficion del Cadiz??

Salvando las distancias, es una aficion que por lo que vi y lei, en Argentina haria un muy buen papel

Lun Dic 17, 2007 6:30 pm

asdre escribió:
Glavisted escribió:Bien por el AC Milán.

Sobra la Tilde, Glavo bien por ti picha

Mis disculpas, ¿dónde sobra la tilde? o ¿es una expresión sin sentido literal?, caray, soy bastante deficiente para identificar esta última, jejeje.

Lun Dic 17, 2007 6:39 pm

el Equipo es AC Milan, sin la tilde en la A, vamos tio te lo digo por si no lo sabias y que no cometas este ligero fallo

Lun Dic 17, 2007 6:48 pm

asdre escribió:el Equipo es AC Milan, sin la tilde en la A, vamos tio te lo digo por si no lo sabias y que no cometas este ligero fallo

Caray, ya veo, sin embargo, el nombre "Milán" sí lleva tilde en el idioma español y es uno de los nombres propios que se traducen del italiano "Milano" y el lombardo "Milan" tanto para la ciudad como para el club.

Lun Dic 17, 2007 6:57 pm

Pero ten en cuenta que los nombres de personas, animales o cosas no se traducen, la ciudad si, pero el nombre del equipo es


Associacione Calcio Milan

En italiano

Asociación Fútbol Milám

En español

Lun Dic 17, 2007 7:29 pm

asdre escribió:Pero ten en cuenta que los nombres de personas, animales o cosas no se traducen, la ciudad si, pero el nombre del equipo es

Associacione Calcio Milan
En italiano
Asociación Fútbol Milám
En español

Los nombres propios de algunos clubes también son traducidos con efecto tan sólo de fonética, aceptado y utilizado previamente por el mismo club bajo efectos de globalización de su nombre y mencionados por FIFA como tal en lenguajes específicos como el español. No son traducidos, sin embargo, las partes en las que se mencionan tan sólo las letras capitales como el "AC".

Un ejemplo de la primera traducción es la del FC Bayern München, que adopta en español el nombre de FC Bayern Múnich, con una tilde en la letra u, traduciendo sólo el nombre de la ciudad (München) y no la del estado (Bayern) en el mismo nombre; o la traducción del Olympique Marseille, al traducirlo al español como Olympique Marsella, tan sólo cambiando el nombre de la ciudad y no la denominación de "olímpico".
Última edición por Glavisted el Lun Dic 17, 2007 8:13 pm, editado 1 vez en total

Lun Dic 17, 2007 7:51 pm

pako_424 escribió:
SLiVeR_91 escribió:Para los que hablábais de aficiones arriba:

La afición del Cádiz es la mas sobrevalorada de España.

He dicho.

Sera la mas sobrevalorada, pero es la mejor de España.

He dicho.


Contradicción.

He dicho.

fede, si son una gran afición pero sólo digo que en España, hay muchas mejores, incluso en Andalucía diría que no es de las 3 mejores.

Full Version