Lun Jul 14, 2008 4:59 pm

Pereira7 escribió:
NeoRTeX escribió:Lunes 1 de Septiembre
Prison Break (Season 4 - FOX)

Lunes 22 de Septiembre
Heroes (Season 3 - NBC)

Jueves 25 de Septiembre
My name is Earl (Season 4 - NBC)

Martes 30 de Septiembre
Dexter (Season 3 - Showtime)

Totalmente confirmadas las fechas de regreso, si quereis ver la vuelta de las demas series podeis verlo en el blog de 'Seriesland'.


Por supuesto todas fechas americanas verdad?

Claro, justo al lado de la temporada sale el canal por el que la televisan en USA.

Lun Jul 14, 2008 5:02 pm

NeoRTeX escribió:
Pereira7 escribió:
NeoRTeX escribió:Lunes 1 de Septiembre
Prison Break (Season 4 - FOX)

Lunes 22 de Septiembre
Heroes (Season 3 - NBC)

Jueves 25 de Septiembre
My name is Earl (Season 4 - NBC)

Martes 30 de Septiembre
Dexter (Season 3 - Showtime)

Totalmente confirmadas las fechas de regreso, si quereis ver la vuelta de las demas series podeis verlo en el blog de 'Seriesland'.


Por supuesto todas fechas americanas verdad?

Claro, justo al lado de la temporada sale el canal por el que la televisan en USA.


ok :wink:

Lun Jul 14, 2008 5:16 pm

pero vamos, los substítulos tardan un día en colgarlos. Siempre hay algún friki solidario ke pilota bien de inglés

Lun Jul 14, 2008 5:20 pm

Alvarolo escribió:pero vamos, los substítulos tardan un día en colgarlos. Siempre hay algún friki solidario ke pilota bien de inglés


Yo los necesito doblados, no soy capaz de verlo y leer a la vez, me raya mucho, aunque supongo que para primeros de año ya llegaran a España

Lun Jul 14, 2008 5:30 pm

joder, pues yo hoy me he visto medio capitulo de Dexter doblado (la pagina por la ke los sigo solo tiene en VOS hasta el 8) y lo he dejado a la mitad por ke me estaba poniendo de mala hostia.
Pero en ké coño piensan los dobladores?? es ke los tonos de cada situación cambian un mundo, te cambian la escena con las voces ñoñas ke suelen meter.

En LOST por ejemplo doblan mejor (la 1ª me la ví casi entera doblada).

Otra inaguantable doblada, pero inaguantable de ke no duro ni medio minuto viendo cualkier capítulo si no es en VOS, es Naruto. Doblado parece Digimón (weno, nunca he visto Digimón, pero me lo imagino) diré ke parece Doraemon, ke esa si la llegué a ver

Lun Jul 14, 2008 5:36 pm

Pereira7 escribió:
Alvarolo escribió:pero vamos, los substítulos tardan un día en colgarlos. Siempre hay algún friki solidario ke pilota bien de inglés


Yo los necesito doblados, no soy capaz de verlo y leer a la vez, me raya mucho, aunque supongo que para primeros de año ya llegaran a España
Pruebalo, te haces enseguida.

¿Nunca has estado tan desesperado de pasarte a VOSE?

Así empecé yo, y está de lujo 8)

Lun Jul 14, 2008 5:40 pm

Yo me he visto la 3ª de como conoci a vuestra madre con subtitulos,no era muy aficionado pero mi intelecto me da para leer y ver imagenes a la vez :pinchando:

Fuera de coñas ver pelis o series subtituladas es solo ponerse,uno se acostumbra rapido, ademas asi se practica en ingles aunque sea de Minessotta

Lun Jul 14, 2008 5:47 pm

quiza lo pruebe

Lun Jul 14, 2008 6:07 pm

Yo creo que las única que he visto en VO y sin subtítulos son Suicide Club, y todas las de ESDLA.
Última edición por Monchou2 el Lun Jul 14, 2008 6:08 pm, editado 1 vez en total

Lun Jul 14, 2008 6:08 pm

Te acostumbras rápido y también aprendes mucho inglés.

Full Version