Re: Traducción [85%] Winning Eleven 2010 Aoki Samurai no Cho

Dom May 23, 2010 11:50 pm

Excelente aporte!

Re: Traducción [85%] Winning Eleven 2010 Aoki Samurai no Cho

Lun May 24, 2010 2:09 am

Alguien sabe si este juego tiene las plantillas actualizadas de las selecciones mundialistas ????

Saludos

Re: Traducción [85%] Winning Eleven 2010 Aoki Samurai no Cho

Lun May 24, 2010 2:49 am

alarcon escribió:Alguien sabe si este juego tiene las plantillas actualizadas de las selecciones mundialistas ????

Saludos


nop ,las nominas por lo visto esta basado en las ultimas fechas de las eliminatorias ah sudafrica ,por ejemplo gago y aimar estan en la seleccion :? ,ademas nunca en un pes han estado actualizados estas ;) ,por otra parte thank por el aporte Albiore :aplauso: ,un saludo jugon


pd:el tema sera movido ha la zona de WE asi que porfavor no habrir temas nuevos sobre el Aoi en esta seccion , hacedla en la zona del WE asi llevamos las cosas en orden ;)

Re: Traducción [85%] Winning Eleven 2010 Aoki Samurai no Cho

Lun May 24, 2010 2:56 am

:aplauso2: Gracias again albiore :aplauso2:

Re: Traducción [85%] Winning Eleven 2010 Aoki Samurai no Cho

Lun May 24, 2010 3:13 am

Albiore escribió:Imagen

Acaba de salir el juego y ya he traducido bastante el juego pero aún faltan cosas
y tambien he cambiado unos gráficos.
aún no sé como editar la OF asi que los nombres de los equipos, jugadores y logos de los equipos están por defecto



INSTRUCCIONES:
Parchar Archivos 0_TEXT y J_TEXT con el AFS Explorer y insertarlos con el mismo AFS Explorer a la ISO

NOTICIAS:
1. Por algún motivo el archivo de los emblemas el ".flg" no me abre con el GGS por lo que no puedo cambiar los emblemas de los equipos no licenciados de la premier league ni de la liga bbva aún.

2. solo faltan 3 strings de texto de la sección del desafio japonés y para el OF con los nombres de jugadores, equipos y estadios utilizaré este método: como el WE2010 está en inglés y japonés crearé una OF en ingles y los equipos a los equipos sin licencia los a cambiaré su nombre al original y crearé algunos kits de estos mismos, despues los importaré al WE2010 ANSC y los exportare con un pendrive y el action replay para poder subirlo y que puedan disfrutarlo ustedes.
ojalá encuentre un sistema más comodo en un futuro


En evo-web se encuentra este parche:
JAMBO 0.1

que traduce el 98% del texto en italiano y el otro 2% en ingle; y lo mas importante que es la traduccion al 100% de la base de datos sin cambiar los nombres falsos. El menú se encuentra en italiano.
Gracias a todos... JAMBO!!
link: http://www.multiupload.com/A3S6C7CGQS

La imtencion de ponerlo aqui es para que se pueda complementar la traduccion o hacerla mas rapido (si les sirve claro) y si solo se inserta la base de datos se complementa con lo ya hecho por albiore.
No incluye nada mas que la traduccion y la base de datos...

Espero sea de ayuda (el link de descarga es del autor del parche)

saludos

Re: Traducción [85%] Winning Eleven 2010 Aoki Samurai no Cho

Lun May 24, 2010 4:15 am

clarko77 escribió:
Albiore escribió:Imagen

Acaba de salir el juego y ya he traducido bastante el juego pero aún faltan cosas
y tambien he cambiado unos gráficos.
aún no sé como editar la OF asi que los nombres de los equipos, jugadores y logos de los equipos están por defecto



INSTRUCCIONES:
Parchar Archivos 0_TEXT y J_TEXT con el AFS Explorer y insertarlos con el mismo AFS Explorer a la ISO

NOTICIAS:
1. Por algún motivo el archivo de los emblemas el ".flg" no me abre con el GGS por lo que no puedo cambiar los emblemas de los equipos no licenciados de la premier league ni de la liga bbva aún.

2. solo faltan 3 strings de texto de la sección del desafio japonés y para el OF con los nombres de jugadores, equipos y estadios utilizaré este método: como el WE2010 está en inglés y japonés crearé una OF en ingles y los equipos a los equipos sin licencia los a cambiaré su nombre al original y crearé algunos kits de estos mismos, despues los importaré al WE2010 ANSC y los exportare con un pendrive y el action replay para poder subirlo y que puedan disfrutarlo ustedes.
ojalá encuentre un sistema más comodo en un futuro


En evo-web se encuentra este parche:
JAMBO 0.1

que traduce el 98% del texto en italiano y el otro 2% en ingle; y lo mas importante que es la traduccion al 100% de la base de datos sin cambiar los nombres falsos. El menú se encuentra en italiano.
Gracias a todos... JAMBO!!
link: http://www.multiupload.com/A3S6C7CGQS

La imtencion de ponerlo aqui es para que se pueda complementar la traduccion o hacerla mas rapido (si les sirve claro) y si solo se inserta la base de datos se complementa con lo ya hecho por albiore.
No incluye nada mas que la traduccion y la base de datos...

Espero sea de ayuda (el link de descarga es del autor del parche)

saludos


Muchas gracias incluiré lo de lo de la base de datos y terminaré de traducir lo otro ya que es mas facil desde el italiano o el inglés

Re: Traducción [85%] Winning Eleven 2010 Aoki Samurai no Cho

Lun May 24, 2010 4:38 am

que gran trabajo amigos, ya tengo el juego en mi poder pero no tengo dvd virgen para probarlo jajaja, mañana lo probare

Re: Traducción [85%] Winning Eleven 2010 Aoki Samurai no Cho

Lun May 24, 2010 12:07 pm

albiore no podrias subir los proximos archivos en el formato anterior?? para que mi dkz studio los reconozca esque no soy tan experto en la materia y como venian antes para mi era mucho mas facil de gravar, aver si puedes hacer el favor de subir los proximos archivos recien exportados de la iso, me seria de muxa alluda dado que de esta forma yo nose acerlo con el afs explorer, muchas gracias por todo crack un aportazo este trabajo

Re: Traducción [85%] Winning Eleven 2010 Aoki Samurai no Cho

Lun May 24, 2010 1:08 pm

Albiore podrias hacer un parche DKZ de la traduccion?? ya que no puedo insertarlos con el AFS Explorer :cry: :cry: . Desde ya muchas gracias! :P :P

Edito: Ya lo solucioné. :P :P
Última edición por Tincho14 el Lun May 24, 2010 2:32 pm, editado 1 vez en total

Re: Traducción [85%] Winning Eleven 2010 Aoki Samurai no Cho

Lun May 24, 2010 1:33 pm

Tincho14 escribió:Albiore podrias hacer un parche DKZ de la traduccion?? ya que no puedo insertarlos con el AFS Explorer :cry: :cry: . Desde ya muchas gracias! :P :P

ya somos dos :P aver si el crack cuando termine la traduccion entera lo sube para el dzk studio que creo que es lo mas comodo para todos, gracias¡

Full Version