Lun Ago 06, 2007 10:18 am

a mi me paso lo mismo pero ya descubri k asi colgar el juego lo ace el arxivo SLPM_668.10 solo tienes k acer dejar el original y aplicar los demas arxivos de la traduccion y gravarlos y yasta

Lun Ago 06, 2007 11:58 am

http://forums.evo-web.co.uk/showthread.php?t=42437

WENDETTA THE RETURN

- Translate Italian Lenguage 90% ( no BMP )
- Translate All Player 100%
- Translate All Stadium 100%
- Translate All league 100%
- Translate All Teams 100% ( Hide team too )

Solution bug rebuild 0_text

1) For rebuilding 0_Text.afs import the file on the Anti_corrupt_0_text.rar and enjoy

This is a file-patch not DKZ or PPF patch


No lo he probado porque el emulador de ps2 no va en mi equipo. A ver si alguien puede echarle un vistazo y nos cuenta. Si ya están traducidos los nombres de los jugadores, estadios, equipos y ligas con aplicarlo junto al de t_marietti lo tendríamos 100% operativo.[/quote][/url]

Lun Ago 06, 2007 12:17 pm

Mirad quizas sirva de algo, un map del 0_text:

http://files.filefront.com//;8240949;;/

Lun Ago 06, 2007 12:25 pm

Tambien vi que mucha gente no encuentra el de "fernando" y pregunta cual es el enlace.

AQUI OS LO DEJO:

http://forums.evo-web.co.uk/showthread.php?t=42431

Espero no estar metiendo la pata al dar estos datos y que alguien se moleste, como por ejemplo marietti.
Otra cosa, esta para Marietti que es el que mas parece saber del tema, deberia entrar en Evo Web y mirar las cosas que hay para este nuevo juego porque creo que van muy avanzados y algo podrias adoptar para tu parche o tomar alguna idea. (solo es una opinion nada mas) ya se que eres un CRACK y que te lo estas currando a base de bien. GRACIAS

Lun Ago 06, 2007 12:59 pm

En evo-web van bastante avanzados, pero ya comenzé a hacer éste sin tomar cosa prestadas de evo-web y me gustaría seguir asi, que sea rollo "made in pesoccerworld".

Poco a poco voy traduciendo más textos y más jugadores, ya llevo casi toda la premier, la LFP y equipos ocultos. Si alguien quiere ayudar con la traducción de los textos de los menús, puede empezar por los últimos archivos *.str (yo he empezado por los primeros) y que me lo vaya diciendo, porque se pueden aprivechar bloque s de unos a otros.

Lun Ago 06, 2007 1:27 pm

cuando tengas todos los ekipos traducidos lo colgaras no????

Lun Ago 06, 2007 1:44 pm

Siba01 escribió:Uso PCSX2, usa el google y lo encontarás. También hay manuales de configuración... necesitas un ordenador con cara y ojos. Va muy lento el juego pero para probar cosas va bien.



Mil gracias Siba01!! Justamente , lo quiero para probar cosas ya que yo no tengo playstation. Mis amigos tienen pero a mi me gusta editar el juego y esas cosas.

SALUDOS!

Lun Ago 06, 2007 2:42 pm

Cuando le doy a grabar compilacion actual no me hace nada el nero se queda en la misma pantalla eso es normal?

Traducción de titulos para marietti

Lun Ago 06, 2007 3:04 pm

Te mando esta imagen q la traduci al castellano, no se por que no me deja insertala en el Game Graphic, si tu puedes hacerlo Aquí lo tienes... Saludos..

<a href='http://www.mundoimg.com'><img src='http://www.mundoimg.com/imagenes/videojuegos/39236_mundoimg__unknown.jpg' border='0' alt='Imagen guardada en Mundoimg.com' /></a>

http://files.filefront.com//;8241698;;/

Lun Ago 06, 2007 3:20 pm

Okis, gracias, a ver si tengo un rato y lo pruebo.

Para los desesperados, posiblemente mañana pueda colgaros un enlace con los nombres de los jugadores traducidos, el menú principal traducido también, y los escudos de la premier insertados. Estará sin comprobar si funcionan, pero si los quereis os los cuelgo por si os sirve, ya os digo que la siguiente versión del parche no saldrá hasta que estén adelantados los textos de los menús.

Full Version