Lamentablemente no comparto la idea de Konami de poner comentaristas mexicanos, que utilizan sus jergas, acentos e incluso utilizan frases que incluyen comida. Si lo hacen bien haciendo doblajes para series de Tv (ustedes son los mejores) e incluso muchos actores de telenovelas se evitan el acento o dejo, como quieran llamarlo... entonces, ¿porqué no pueden hacer lo mismo para este video juego?. Considero que ese es una de las razones por las cuales muchas personas fuera de México no vé el fútbol mexicano a pesar del buen nivel... y me incluyo.
Con esto no les quiero decir que saquen a Martinolli y a García, pero sí podrían hacer un doblaje neutral para todos los países latinos. Tal como la gente de Espn... me refiero a Luis Omar Tapia o los Centroamericanos de la misma cadena. Están cometiendo el mismo error que los comentaristas argentinos de Fox Sports que ahora nos transmite la Champions League, cosa que antes hacía Espn. Espero que alguien comparta mi mensaje.